》就够所有人着迷了。
倭国痴迷于《三国演义》,甚至把武将单挑视为作战方式,创造出了‘一骑讨’这种古怪的战争方式。
除此之外,就是将《永乐大典简要卷》进行翻译,刊行天下。
简要本只有三十二卷,这三十二卷并不涉及到任何技术的细节,只要贩售到世界各地,奠定其权威性,文化的规训就开始了。
任何读到这本书的人,都会对书中生活方式心生向往,茶、瓷器、丝绸的流行,就是基于这种向往。
沈鲤十分确切的说道:“要大规模刊行,奠定永乐大典简要本的权威,简要本里记录的才是唯一正确,大明说它对,错也是对,大明说它错,对也是错。”
“我们已经有了足够多的通事,打算翻译成拉丁文和波斯文,贩售到世界各地。”
比如在经济上,则是制定大明的标准,大明认可的才是好的,才是对的。
制定大明标准,依托于大明庞大、而且先进的生产力去制定标准,那么哪怕日后有人迎头赶上,也需要在大明的框架下进行。
小到铁锅的大小、厚度、饮茶、饮咖啡的器具、茶砖大小;
大到驰道、马车的宽度、远洋船的尺寸、火力配置等等方方面面。
大明制定的标准对大明而言一定是最合适的,而其他人就只能去适应,无论多么别扭不适,最终在环境中,被不断的驯化。
因为不遵从标准,商品生产出来,也不会被人所接受。
军事上主要是明馆制度,明馆要维持足够的武力,保护大明文化、商货的畅通无阻,大明水师、环球船队要不断的展现自己的武力,来保证明馆的安全;
宗教上主要是依托于大光明教,来传播、神话大明,大明要对大光明教进行一定程度的支持,那些个简陋的经文、不太规范的拉丁文书写方式、不完整的教义,大明都要提供一些帮助,让它拥有足够的韧性,在泰西地面,生根发芽,开花结果。
朱翊钧看完了沈鲤的奏疏,眉头紧蹙的问道:“大光明教讲的是矛盾说,那公私论、生产图说、阶级论、天择论、人择论呢?这些不翻译吗?”
如此详尽的计划中,却缺少了大明大思辨的成果,只有一个矛盾说,还是借着大光明教的壳儿在传播。
“这个暂且不翻译的好。”沈鲤表示,不是礼部忘了,而是真的好东西,礼部不会真的往外输出,真正的好东西是不会流通的。
比如永乐大典卖的是简易本,
本章未完,请点击下一页继续阅读!